"Focus on the bloggers and the activists who do not profit."
-- Barack Obama
One blogger's thoughts on chemTrails / geoEngineering:
http://cielpur.canalblog.com/archives/2013/11/20/28478578.html
On commence à parler de ces drôles de filaments dans les journaux ainsi que dans les médias alternatifs qui se sont fait l’écho de ces résultats d’analyses.
We start talking about these strange filaments in the newspapers and in the alternative media that have echoed these test results.
Les choses avancent doucement et le phénomène “chemtrails” devient presque officiel.
Things are moving smoothly and the phenomenon of “chemtrails” is almost official.
Avec le dernier rapport 2013 du GIEC (Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat), on est passé de la “théorie de la conspiration” à “la solution” pour contrer le réchauffement global.
With the latest 2013 report of the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change), we went to the “conspiracy theory” to “solution” to combat global warming.
Solution en projet selon les officiels, mais en réalité déjà en application depuis des dizaines d’années.
Solution according to project officials, but in reality already applied for dozens of years.
Et bientôt la masse, bien préparée par des images subliminales de traînées chimiques dans les pubs, bulletins météo, films, jingles, clips, dessins animés…, passera du déni total à l’acceptation complète.
And soon the ground well prepared by subliminal chemical trails in pubs, weather reports, films, jingles, music, cartoons … will total denial to complete acceptance.
La plupart des gens diront alors que les chemtrails, bien sûr que ça existe, et pour notre bien en plus.
Most people will say that chemtrails, of course it exists, and for our good and more.
Tout le monde sait ça enfin!
Everyone knows that last!
Après des années à lutter pour ouvrir les yeux des gens quant à l’existence même des chemtrails, il va falloir désormais se battre contre la propagande qui voudra nous faire croire que ceux-ci sont indispensables à notre survie sur terre.
After years of struggle to open people’s eyes about the existence of chemtrails, you will have now to fight against the propaganda wants us to believe that they are essential to our survival on earth.
(Page 1)
Objet: Dépistage systématique DTD-GC/MS sur échantillons de « filaments aéroportés » .
(Page 1)
Subject: Routine screening DTD-GC/MS on samples of “airborne filaments.”
Plusieurs échantillons de « filaments aéroportés » collectés entre Novembre et Décembre 2012 sur l’ensemble du territoire français ont été adressés à notre laboratoire, en provenance de Thénioux, de Saint Clément des Levées, de Saint Martin de Crau et de Malabat (points de collecte localisés sur la carte de France page 118).
Several samples of “airborne filaments” collected between November and December 2012 across the French territory were sent to our laboratory from Thénioux, St. Clement of Exercise, Saint Martin de Crau and Malabat (collection points located on the map of France page 118).
Pour chacun de ces échantillons, deux expériences de désorption thermique directe à Point-de-Curie ont été conduites à 445°C, d’une part directement et d’autre part avec méthylation « in-situ » (un processus favorisant la détection des composants polaires éventuellement présents).
For each of these samples, two experiments of direct thermal desorption of Curie-Point were conducted at 445 ° C, on the one hand directly and on the other hand with methylation “in situ” (a process to detect polar components may be present).
Les différents composés organiques engendrés dans cette série de huit expériences ont -chaque foisété séparés par chromatographie gaz et identifiés par spectrométrie de masse (GC/MS).
The various organic compounds generated in the series of eight experiments, each separated by gas chromatography and identified by mass spectrometry (GC / MS) foisété.
Les données obtenues ont été interprétées et les résultats obtenus sont détaillés dans le présent rapport analytique.
The data were interpreted and the results are detailed in this summary report.
Il apparaît que ces « filaments aéroportés » sont des polymères organiques complexes, contenant des composants chimiques de synthèse, comme le démontre le dépistage GC/MS systématique réalisé sur les nombreux produits de leur décomposition thermique, parmi lesquels figurent plusieurs molécules couramment rencontrées dans les carburants et lubrifiants de réacteurs d’aviation.
It appears that these “airborne filaments” are complex organic polymers containing chemicals synthesis, as demonstrated by the GC screening / MS performed systematically on many products of their thermal decomposition, including several molecules commonly found in fuels lubricants and aviation engines.
Les quatre échantillons étudiés contiennent plusieurs composés aromatiques toxiques synthétiques (phthalates) et trois d’entre eux contiennent du DEHP, un représentant de cette famille de produits chimiques particulièrement redouté à cause de ses propriétés de perturbateur endocrinien.
The four samples studied contain several toxic synthetic aromatic compounds (phthalates) and three of them contain DEHP, a representative of this family of chemicals particularly feared because of its endocrine disrupting properties.
Toutes les molécules organiques, en particulier les composés hétérocycliques, présents dans ces échantillons de « filaments aéroportés », sont préoccupantes, -à la fois sur les plans de la santé publique et de leur impact environnemental.
All organic molecules, especially heterocyclic compounds present in these samples “airborne filaments” are of concern, both in terms of public health and environmental impact.
Nous pensons que ces « filaments aéroportés » pourraient résulter de la recombinaison des substances rejetées en haute altitude dans l’atmosphère par les réacteurs d’aviation.
We believe that these “airborne filaments” may result from the recombination of substances released at high altitudes in the atmosphere by aircraft engines.
Compte-tenu de la croissance du trafic aérien mondial, les résultats de cette étude préliminaire nous paraissent justifier l’attention de l’opinion publique et des médias sur cette forme nouvelle de pollution atmosphérique.
Given the growth of world air traffic, the results of this preliminary study we seem to justify the attention of the public and media on this new form of air pollution.
Pour que la communauté scientifique se saisisse rapidement du sujet pour le comprendre, et que les autorités de tutelle de l’aviation, civile ou militaire, puissent alors contrôler efficacement cette nouvelle forme de pollution atmosphérique globale.
For the scientific community quickly grasp the subject to understand, and regulators of aviation, civil or military, can then effectively control this new form of global atmospheric pollution.
Bernard TAILLIEZ
Docteur ès Sciences
Docteur ès Sciences
TAILLIEZ Bernard
Doctor of Science
Doctor of Science
+++